Юридический перевод - услуга, которая требует особой точности и даже скрупулезности в подходе. Переводчики для выполнения этой задачи должны не просто идеально знать свою языковую пару. Им нужно юридическое образование или опыт работы в юридической сфере, знание терминологии и актуального законодательства (или доступ к нему) на целевых языках. Перевод юридических бумаг должен обязательно проходить через контроль качества, ведь ошибка в документах может стоить физическому лицу или компании серьезного штрафа.

MK:translations - не просто бюро переводов, каких много. Мы осуществляем качественный юридический перевод в Киеве с нотариальным заверением, апостилированием или консульской легализацией там, где это необходимо.

Наши переводчики работают в своей узкой сфере 5 лет или более. Вы не сталкиваетесь с неопытными специалистами, которые учатся на ошибках и допускают их в ваших документах. Наоборот: специалисты из MK:translations порой могут подсказать клиенту, если ошибка допущена в его оригинальных бумагах (у нас такое случалось).

Несмотря на высокий профессионализм переводчиков, мы учитываем человеческий фактор. Поэтому каждый документ проходит через три (!) пары рук, прежде чем вернуться к клиенту или отправиться на заверение к нотариусу. Переводчик вычитывает себя сам, потом его работу вычитывает редактор, потом идут финальные правки от корректора.

И даже если вам нужен юридический перевод документов с заверением с вечера на утро или за два часа до окончания рабочего дня, мы можем с этим справиться. В отличие от многих других переводческих центров, мы беремся даже за сложные и очень срочные заказы.

Чаще всего юридический перевод в Киеве запрашивают по таким документам:

  • паспорта, свидетельства о рождении, браке, разводе;

  • дипломы, аттестаты, приложения к ним;

  • контракты, соглашения, договора;

  • документы по оценке имущества, страховые полисы;

  • уставные документы;

  • судовые решения и акты;

  • доверенности, заявления и пр.

Важно!

По некоторым документам есть особенности подачи на юридический перевод. Например, при переводе документов на английский язык, обязательно указывайте имена и фамилии людей, которые в них упомянуты, так, как они записаны в загранпаспортах.

Обращаясь за юридическими переводами (Киев), выбирайте надежную компанию-поставщика услуг.

  • Бюро переводов MK:translations входит в десятку лучших переводческих компаний Украины.

  • Нам доверяют крупные компании: МА “Борисполь”, Tickets.ua, Uber, Saturn, Raiffeisen Bank Aval и другие.

  • Мы круглосуточно на связи с клиентом и решаем даже самые срочные вопросы.